El Lazarillo de Tormes

 Hi




 

#ElLazarillodeTormes

 




Cuando se publicó por primera vez, el "Lazarillo" no se presentaba como una obra de imaginación, sino como si fuera el relato auténtico de un real Lázaro de Tormes (por eso no podía llevar otra firma que el nombre del protagonista). Con tal mistificación creaba un tipo de ficción hasta entonces desconocido y se constituía en principio absoluto de la novela moderna. Además de estudiar ese aspecto fundamental histórica y literariamente, la "nueva edición" de Francisco Rico reexamina los grandes problemas del "Lazarillo" a la luz de nuevos materiales e investigaciones; ofrece el texto más fiel a la voluntad del autor; y, a través de una anotación exhaustiva, sitúa la novela en el contexto de la vida y la literatura de la época, resolviendo una por una todas las dudas que la lectura puede suscitar.


 



¿Existió el Lazarillos de Tormes? Al principio se contaba como un relato real de las desventuras de un muchacho en aquella España de hambre y penurias, seguro tal pensamiento nace porque está escrita en primera persona y con estructura epistoral. Una crítica social concienzuda, no deja títere con cabeza, “humor como herramienta de crítica” se decía en mi niñez, ¿humor? Muy relativo lo del humor, hemos tomado conciencia que reírse del mal ajeno no es de buen cristiano. Mi hija lejos de sentir placer por el mal del pobre Lazarillo, ese humor del que cité antes, se apiadó de él, es curioso también a ella le comentaron lo del “humor”.




                El Lazarillo de Tormes es la maduración de un niño en una sociedad donde el humor deja mucho que desear, el honor es una falacia encubierta y la hipocresía está a la orden del día. Qué importante es las experiencias de aquel niño para el adulto que es, adaptado a la sociedad, un superviviente que sabe de los verdaderos valores de la vida, no hay ofensa al honor mientras se tenga el estómago lleno.

 





                Leer la literatura clásica en textos adaptado o ¿no?


 




                Yo, con tiempo, opto por ediciones no adaptadas.  Cuando mi hija vino con esta lectura, me dijo que la profesora le aconsejaba la versión adaptada, si van a leer solos, yo también, ¿hay algún problema si lo haces tal y como lo leí yo? Me ha dicho que no. Pues no se hable más, el mismo ejemplar que tuve yo con su edad, al que voy añadiendo las fechas en las que releí con ellos.




         Primero leía ella, se trababa, normal, esas palabrejas están en desuso y las abreviaturas le resultaban extrañas, después leía yo, el mismo fragmento, y le explicaba lo que decía. No sé cuántas páginas más tarde se acostumbró, requiere más concentración, más comprensión, no es sencillo, luego nos íbamos turnando, se cansaba por el esfuerzo, por eso la lectura es conjunta, cuando ella se trababa, yo se la explicaba. Cuando leían en clase, lo hacía con el texto adaptado, mamá no me gusta tanto 🤷‍♀️, no sé por qué.






                Las versiones adaptadas pierden vocabulario, adaptado el texto se acercan los clásicos a los niños, lo veo para los más pequeños muy favorable, pero pienso, y, es mi opinión, que se pierde ambientación, “vuesa merced”, esos diálogos en castellano actual, para mí, pierden fuerza, tensión dramática. Y en el caso del Lazarillo y en otros, aprecio cierta interpretación en la adaptación. Pero quiero añadir una cosa, una buena adaptación puede conseguir que pequeños y grandes pierdan el miedo a los clásicos, que estos no son aburridos, muchos son aventuras increíbles como El Quijote o el que traigo hoy.

 



Os dejo el maravilloso trabajo de mi hija, muy orgullosade ella y su propia visión de la historia. El Lazarillo de Tormes tiene una huella en su memoria,  la lectura conjunta y su madre escenografiando la lectura. 




Comentarios

Entradas populares