Verde agua de Marisa Madieri

 Hi




 

#Verdeagua

#MarisaMadieri

Traducción #ValeriaBergalli

Edita #minúscula

 

 

Sinopsis

 

Este relato-diario ha sido definido por la crítica italiana como un pequeño clásico contemporáneo. El hilo conductor de la narración es el éxodo de los italianos de Fiume, ciudad que en 1947 pasó a Croacia, dentro de la antigua Yugoslavia. Marisa Madieri vuelve a encontrar en la memoria los episodios trágicos y cómicos que marcaron su infancia, las personas con las que creció? Como la inolvidable abuela Quarantotto- y el ambiente del Silos de Trieste, «un paisaje vagamente dantesco, un nocturno y humeante purgatorio», en el que vivió junto con otros refugiados hasta hacerse adulta. A medida que el relato avanza, la escritura, precisa y sutil, revela una tensión entre la reapropiación del pasado y la incertidumbre frente al futuro, que desemboca en una actitud valiente y generosa ante la vida.

 

 

Opinión

 

Solo publicó dos obras, esta que os traigo hoy, Verde agua de 1987 y la fábula El claro del bosque de 1992, su tercera y última obra, La conchilla y otros cuentos, se publicó póstumamente.

                En este pequeño diario compuesto de relatos, entrelaza su vida y los recuerdos del exilio después de la Segunda Guerra Mundial, cuando su ciudad deja de ser de Italia para pasar a ser de Yugoslavia. Nos habla de su familia, padres, abuelos y tíos «El hecho es que estaba celosa de mi tía. No soportaba que los dos esposos…». Nos habla del miedo, del frío, del hambre, de la pobreza y los negocios de su padre, de su drama, pero de su visión esperanzadora y de su fuerza para no dejarse vencer. Habla de su marido, el escritor Claudio Magris, de sus hijos…

                No creo que pueda decir mucho más y mejor de lo que escribe su marido en el posfacio, os dejo que lo leáis, pero viene a decir que es un libro que nace para recordar, para no olvidar lo importante de la vida, para recordar a la mujer que compartió su vida, su compañera.


 PD: 

He de reconocer que el estilo de la autora no es del todo de mi gusto, no me gustan las florituras, soy más de palabras sencillas que rimbombantes, pero prefiero poner un ejemplo, ya que a otro lector seguro esto puede ser de su agrado:


Sus cabellos luminosos y tiernos rodeaban el centro de su cabeza como pétalos de una margarita alrededor del botón amarillo, con un movimiento en espiral hasta formar un remolino de sombras, una pequeña galaxia de oro bruñido. 


Sé que es muy poético, pero a mí por desgracia me recuerda a las redacciones que hacia en el colegio, os acordáis, una redacción sobre las vacaciones de más de  1250 palabras y ponía palabras y palabras y más palabras. 



Autora

 


Nacida en 1938 en la entonces ciudad italiana de Fiume, que después de la Segunda Guerra Mundial pasó a pertenecer a Yugoslavia. Marisa Madieri abandonó a los siete años su ciudad natal Fiume y terminada la guerra se trasladó junto a su familia (que optó por mantenerse italiana) a un campo de refugiados de Trieste, ciudad en la que vivió toda su vida, donde murió el 9 de agosto de 1996.

 

Comentarios

Entradas populares